Oidipous en Antigone
Drie tragedies
Product omschrijving
Vertaald en toegelicht door Patrick Lateur
Oidipous en Antigone presenteert drie meeslepende tragedies over lot, rechtvaardigheid en moraliteit. Via extreme situaties confronteert Sofokles zijn lezers met figuren in wie wij ons vandaag de dag nog kunnen herkennen.
In Koning Oidipous ontdekt de tragische held de schokkende waarheid over zijn afkomst, terwijl Oidipous in Kolonos het ontroerende slotstuk van zijn existentiële zoektocht onthult. Antigone draait om de strijd tussen persoonlijke gewetensvrijheid en de wetten van het regime. Alles speelt zich af binnen het spanningsveld tussen familie en staat, tussen macht en hoogmoed, menselijke autonomie en goddelijke almacht.
Sofokles wist zijn toehoorders te verzoenen met het onontkoombare lot, dankzij de gratie, de harmonie en de rust die spreken uit zijn verzen en gezangen. Dankzij de sprankelende, nieuwe vertaling van meestervertaler Patrick Lateur kunnen wij nog steeds van de intense drama’s genieten.
Specificaties
Recensies
Op: Humanistisch Verbond, oktober 2024
"In een fraaie hardcover met witte kapitaalbandjes en handig leeslint, waarop Damon het patent lijkt te hebben, krijgt de lezer hier een gedegen vertaling van de drie meest bekende tragedies van Sofokles (496-406): Koning Oidipous, Oidipous in Kolonos, en natuurlijk Antigone. (...) We weten dat we met Patrick Lateur in veilige handen zijn wat de vertaling van het Grieks betreft, hij is immers hiermee niet aan zijn proefstuk toe. In 2013 kreeg hij al de Cultuurprijs van de Vlaamse Gemeenschap, Letteren voor zijn vertaling van Homeros’ Ilias, en later de Homerusprijs (NKV) voor de Odyssee. Bij Damon verschenen drie collecties van telkens 150 Griekse epigrammen. En ook nu stelt hij niet teleur, integendeel. (...) Deze uitgave is een absolute aanrader. De puike vertaling en toelichting maakt deze klassieke werken, die altijd al door velen volkomen terecht als hoogtepunten van onze beschaving zijn geprezen, vlot toegankelijk voor een hedendaags publiek, zonder evenwel afbreuk te doen aan hun eigen karakter. In de fraaie en duurzame presentatie door Damon is het een belangrijke blijvende aanwinst in elke huisbibliotheek."
Karel D'huyvetters
Op: MappaLibri.be, november 2024
"Patrick Lateur levert opnieuw sterk werk af. De tekst is naar een modern idioom gebracht, maar met respect voor de stijl en toon van het Griekse origineel dat verschillende registers hanteert. De vertaling wordt in eindnoten toegelicht en die zijn misschien wat te overvloedig, maar daar speelt zeker Lateurs leerkrachtenverleden mee. Bovendien geldt bij het ontsluiten van teksten die niet altijd even evident te volgen zijn: beter te veel dan te weinig commentaar. Ook de ‘inleiding’ (eigenlijk achteraan het boek) is goed en to the point."
Dieter Wildemauwe
Kunsttijdschrift Vlaanderen, november 2024
"Lateur levert opnieuw een meesterwerk af. Hij slaagt erin om de poëtische kracht van Sofokles te behouden, zonder in te boeten aan leesbaarheid of authenticiteit. (...) Lateur behoudt in de dialogen het jambische metrum en laat de personages zowel plechtig als levendig klinken. Hij kiest zijn woorden zo zorgvuldig dat het lijkt alsof hij eerst kan loskomen van het Grieks, om dan met een even sterke literaire schoonheid in het Nederlands naar het Grieks terug te keren. (...) Lateurs uitgave resulteert zo in een prachtige combinatie van literaire schoonheid, getrouwe interpretatie en toegankelijkheid. Puur leesgenot."
Katrien Vanacker
In: Nederlands Dagblad, 9 november 2024
"Alsof ze gisteren gebeurd zijn"
Hans van der Ploeg